-
1 личный вопрос
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > личный вопрос
-
2 личный вопрос
1) Advertising: personal question2) leg.N.P. personal matter (Russian parliamentary practice)3) Makarov: a private matter, private matter -
3 личный вопрос
-
4 личный вопрос
-
5 личный вопрос
-
6 личный
1. identity2. proprietary3. personalличный вред; оскорбление личности — personal injury
4. individual5. intimate6. privateличный том; том личного пользования — private volume
личное дело, личный вопрос — a private matter
личный файл; частный файл — private file
Синонимический ряд:1. индивидуальный (прил.) индивидуальный; персональный; субъективный2. собственный (прил.) свой; собственный3. частный (прил.) интимный; частный -
7 вопрос
1. subject2. issue3. matter4. point5. problem6. enquiry7. inquiry8. ques9. interrogation10. itemпункт, вопрос повестки дня — item on the agenda
11. query12. questionочень трудный, каверзный вопрос — sixty-four-dollar question
засыпал вопросами; засыпаемый вопросами — fired questions at
Синонимический ряд:1. проблема (сущ.) проблема2. спрос (сущ.) спросАнтонимический ряд: -
8 принципиальный вопрос
Русско-английский большой базовый словарь > принципиальный вопрос
-
9 договорные вопросы
Русско-английский большой базовый словарь > договорные вопросы
-
10 решение вопроса
-
11 разговор
сущ.Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.1. conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный): to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы. It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей. She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью. With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно. Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше. I don't think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути. We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мы шронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения. The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам. Let's return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему мы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните. The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот. I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу. We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли к решению. We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора. We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.2. chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, 0 мелочах): to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя. It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить. 1 just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать. I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его ссстрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.3. discussion — разговор, обсуждение, дискуссия ( обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения): A lively discussion took place. — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия. The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес. We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор. Preliminary discussions between the two leadersare now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями. Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось. We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе. Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце. Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.4. talk — (существительное talk многозначно): a) разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо): to have a talk with smb — поговорить с кем-либо; to give a talk about smth. (on some subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему) It was just all talk. — Это все пустые разговоры. There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку. I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном. Не gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку. We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор. William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях. 1 sat there listening to the sailor's talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка. Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее. Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах. There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров. b) переговоры ( существительное употребляется только в форме множественного числа): Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце сосгоятся переговоры руководителей нескольких стран. The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.5. word — разговор, короткий разговор: to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо; to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить. Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов? Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности. I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях.
См. также в других словарях:
личный — ▲ связанный (с) ↑ определенный, личность личный касающийся непосредственно какого л. лица (# впечатления). частный (# переписка). мой. индивидуальный. субъективный. персональный (# ответственность). именной (# пропуск). самоличный. единоличный (# … Идеографический словарь русского языка
ЛИЧНЫЙ — ЛИЧНЫЙ, личная, личное. 1. прил. к личность в 1 знач. (книжн.). Личное достоинство. Личное уравнение (формула для устранения личных ошибок наблюдателя в астрономии). 2. Осуществляемый собственной особой, персонально (книжн.). Личное присутствие.… … Толковый словарь Ушакова
ЛИЧНЫЙ ЗАКОН ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — в международном частном праве система определенных правовых норм, регулирующих порядок создания, деятельности и ликвидации того или иного юридического лица. Л.з.ю.л. применяется, лишь если субъектом правоотношения является иностранное юридическое … Юридическая энциклопедия
вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов
ЛИЧНЫЙ ЗАКОН ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — термин международного частного права, означающий определенные правовые нормы, регулирующие порядок создания, деятельности и ликвидации иностранного юридического лица. Л.з.ю.л. также определяет, является ли данное образование (объединение) вообще… … Юридический словарь
ЛИЧНЫЙ ЗАКОН ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — (личный статут юридического лица) (лат. lex societatis) понятие международного частного права, означающее определенные правовые нормы, регулирующие порядок создания, деятельности и ликвидации данного юридического лица в случае коллизии законов. Л … Энциклопедия юриста
личный — ая, ое 1) Принадлежащий данному лицу. Личная собственность. Личные вещи. Личное подсобное хозяйство. Каждый участник [экспедиции] делал замечания по своей специальности относительно необходимого научного и личного снаряжения (Обручев). Синонимы:… … Популярный словарь русского языка
ЛИЧНЫЙ ЗАКОН ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — в международном частном праве система определенных правовых норм, регулирующих порядок создания, деятельности и ликвидации данного юридического лица. Л.з.ю.л. применяется лишь если субъектом правоотношения является иностранное юридическое лицо,… … Энциклопедический словарь экономики и права
Личный иск — (actio in personam) служит для осуществления такого гражданского требования, которое может быть предъявлено только к заранее определенному лицу; таковы требования, вытекающие из обязательств (см.). Л. иски нельзя и формулировать иначе, как назвав … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛИЧНЫЙ ЗАКОН ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА — (лат. lex personalis) один из распространенных коллизионных принципов(см. Коллизия законов), применяемый для выбора права при регулировании отношений, существующих или возникающих в связи с правоспособностью и дееспособностью физических лиц. их… … Энциклопедия юриста
личный закон юридического лица — термин международного частного права, означающий определенные правовые нормы, регулирующие порядок создания, деятельности и ликвидации иностранного юридического лица. Л.з.ю.л. также определяет, является ли данное образование (объединение) вообще… … Большой юридический словарь